Crystal小可

マモちゃん大好き\(*^_^*)/
マモちゃん大好き\(*^_^*)/
マモちゃん大好き\(*^_^*)/
目前主要翻译MAMOblog和新歌较冷门的旧曲也会偶尔翻译哦~

一切内容私用请自取,严禁二次上传哦~
うたの☆プリンスさまっ♪ マジLOVEレボリューションズ クロスユニットアイドルソング 聖川真斗・一ノ瀬トキヤ 鈴村健一、宮野真守

【歌词翻译】original reasonance
歌词原文来自酷我音乐
记错了发售的日子所以晚了TAT

手机不能发歌曲,好不容易碰电脑改一下

MAMO 00  两人

original reaonance


麗しく咲いた 未來色のメロディ
美丽地绽放着 有着未来颜色的旋律
泡沫に舞う 神秘の調べ
如泡沫般起舞 神秘的曲调
どんな言の葉で 愛を彩ろうか?
怎样的语言 才能描绘出爱的色彩
せめて煌く 星空のように
至少如同星空一般闪耀
遙か広がった 
散至远方
遙か鳴り渡る
响彻远方
優しき音色に 心を乗せて
让心搭载着 这温柔的旋律
場所は違っても 通じ合ってる 
即使不在一起 心意却彼此相通
この絆
这份羁绊

紡ぎ響いた 夢のカンパネラ
编织响彻梦境的钟声
歌に変わり 天に輝く
化作歌声 在空中闪耀
言葉じゃ足りない 溢れる熱情
语言远不能表达 洋溢的热情
聲を 
歌声
重ね 
重叠
風に 
化作
なって
千风
FLY HIGH


世界でたった…たった一つの
这世界中 独一无二的
ハーモニーで包み守るよ
用和声拥抱守护你
誰にも負けやしない 二人だけの奇跡 
不输给任何人 只属于你我的奇迹
捧げたい
为你奉上

ORIGINAL RESONANCE


銳利(えいり)なリズムに 呼吸が混ざり合う
锐利的节奏 呼吸都融为一体
同調(シンクロ)していく 未知の領域
协调一致 在未知的领域
音楽のドアを ノックしたこの手が
音乐的大门 用这双手敲响
靜かに熱く 時代を変える
沉静而又激烈 这个时代都能改变
儚く消えよく 黄昏れ消えよく
短暂的梦幻失去踪影 黄昏失去踪影
足掻(あが)いた答えは 
迫不及待的回答
『まだ』と嘲笑う
却得到了『再等等』的嘲笑

でもその先にある 光の息吹
但是这前方 光的气息
確かめたい
想要确认

二人を攫(さら)う 夢のノスタルジー(nostalgie)
两人夺来的 梦中的乡愁
違う時に生まれ降りても
即使生在不同的时代
たぶん出逢ってた 気持ちは一つ
可能相遇的时候 心意却不会改变
同じ 
心中
ことを 
挂念着
胸に 
同样的
思う 
事情
デジャウー(Déjà vu)
既视感


歩み築いた この物語 
一步一步构筑的 这个故事
偽りはなにひとつもない
没有半点虚假
共に奏で繋ぐ 永遠(とわ)のカンタービレ(cantabile)
一同奏响连接 永恒的歌声
感じ合おう
相互感受
ORIGINAL RESONANCE



紡ぎ響いた 夢のカンパネラ
编织响彻梦境的钟声
歌に変わり 天に輝く
化作歌声 在空中闪耀
言葉じゃ足りない 溢れる熱情 
语言远不能表达 洋溢的热情
聲を 
歌声
重ね 
重叠
風に 
化作
なって
千风
FLY HIGH

世界でたった たった一つの
这世界中 独一无二的
ハーモニーで包み守るよ
用和声拥抱守护你
誰にも負けやしない 二人だけの奇跡 
不输给任何人 只属于你我的奇迹
捧げたい
为你奉上

ORIGINAL RESONANCE

评论(1)
热度(18)
© Crystal小可 | Powered by LOFTER